大学或問・伝四章 ~本末、終始は欠文を疑う~

投稿者: | 2023年3月23日

『大学或問』伝四章

出典:国立国会図書館デジタルコレクション『四書集注大全』(明胡廣等奉敕撰、鵜飼信之點、附江村宗□撰、秋田屋平左衞門刊、萬治二年)より作成。
〇各ページの副題は、内容に応じてサイト作成者が追加した。
〇読み下しの句読点は、各問答の中途は読点、末尾は句点で統一した。
〇送り仮名は、原文の訓点から現代日本語に合わせて一部を変更し、かつ新かなづかいに変えた。
《読み下し》
或(あるひと)問う、訟を聽く一章、鄭が本に元信に止まりの後、心を正し身を脩むるの前に在り、程子又進めて之を經文の下、此を知の至と謂うなりの上に寘(お)く、子之に從わずして、之を此に寘くことは、何ぞや。
曰、傳の結語を以て之を考えれば、則ち其の本末を釋するの義爲(た)ること、知んぬ可し、經の本文を以て之を乘すれば、則ち其の當に此に屬するべきこと、見つ可し、二家の説、未だ安ぜざる者、故に得て從わずなり。
曰、然らば則ち訟を聽き訟無き、明德新民の義に於て、何の當る所かあるや。
曰、聖人德盛に仁熟す、自ら明にする所以の者、皆天下の至善を極む、故に能く大いに以て其の民の心志を畏服すること有りて、之をして敢て其の無實の辭を盡さざらしむ、是を以て其の訟を聽くこと以て衆人に異なること無しと雖も、而(しか)も自ら訟の聽く可きなし、蓋し己が德旣に明にして、民の德自ら新なれば、則ち其の本を得るの明效なり、或は然ること能わずして、争を分ち訟を辯(わけ)るの間に區區として、以て民を新にするの效を求めんと欲するは、其れ亦末なり、此れ傳者經を釋するの意なり。
曰、然らば則ち其の終始を論ぜざるは、何ぞや。
曰、古人の經を釋する、其の大略を取る、未だ必ずしも是の如く屑屑(せつせつ)(注1)たらずなり、且つ此の章の下に、闕文有り、又安んぞ其の本有りて并(あわ)せて之を失うに非ざることを知らんや。


(注1)屑屑は、こまごまといそがしい様。
《要約》

  • 鄭玄本(漢代の『礼記』大学篇)は、伝四章を伝三章の前半の後・伝七章の前に置いていた。程子はそれを改めて、経の末尾の句「此れを知の至と謂うなり」の上に置いた(そのようにして、「此れを知の至と謂うなり」の重出を衍文とみなして整理した)。しかし朱子は両氏の説をともに斥けてここに置いた。その理由を問われて朱子は「この伝の結語を見れば、本末を解釈している意味であることがわかる。経の本文から考えて、本末終始の伝としてここにあるべきことがわかるであろう」と答えた。
  • 孔子の聴訟無訟の言葉が明徳新民とどういう関係があるのかと問われて朱子は、「聖人は徳盛んで仁熟し至善を極めているので、民の心を大いに畏服させている。ゆえに無実の辞を尽くさせない。すでに孔子の徳が明らかで、民の徳が新となるならば、それが本を得る効果なのだ。訴訟で細かく真偽を見分けて民を新にしようとするのは、末である。これが、この伝の経に対する解釈の意味である」と答えた。
  • この伝に終始が説かれていない理由を問われて朱子は、「古人の解釈は大略を取るものであって、細々としないものだ。加えて言うと、この章の後には欠文がある(つまり、朱子が失われたと考える伝五章)。この伝には元来続きがあったが、いっしょに欠落した可能性がありはしないだろうか?」と答えた。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です